Strindberg nytolkas i New York
I fredags var premiär för den skandinavisk-amerikanska uppsättningen "Bastards of Strindberg" i New York. Lilla Scandinavian American Theatre Company har låtit fyra samtida dramatiker skriva nya, korta tolkningar av Strindbergs klassiska "Fröken Julie".
Vägen in till den lilla off-Broadwayteatern "The Lion" går via den som vanligt larmiga och stökiga fyrtioandra gatan, fortysecond street. Den senaste klubbmusiken dunkar i bilarna, människor hojtar, allt är very New York.
Där inne väntar en liten men fullsatt salong, två regissörer, fyra dramatiker och en ensemble på startsignalen:
en entonig sång av en kvinna placerad nästan ända uppe i scentaket.
en entonig sång av en kvinna placerad nästan ända uppe i scentaket.
Strax därefter befinner sig publiken på svensk midsommarfest, det skålas och skrålas och dansas "Små Grodorna" med blomsterkransar i hår.
Larmet på 42nd Street är genast långt borta, nu är vi på svensk landsbygd, lite oklart när, men både fröken Julie och Jean är där, och gör det August Strindberg redan 1888 bestämde att de skulle göra.
Fast de tar lite andra vägar, säger lite andra saker, precis som varit avsikten med dessa nyskrivna tolkningar av två svenska och två amerikanska dramatiker.
Lina Ekdahl och Andreas Boonstra, Dominique Morrisseau och David Bar Katz har skapat sinsemellan helt olika versioner, i olika tider och miljöer, och med olika betoning av de klassiska teman som "Fröken Julie" är så full av. Den entoniga sången och en svävande dans binder ihop scenerna.
Det blir både svenskt bonnland och en känsla av minst hundra år sedan, OCH New York här och nu, där referenserna bland annat går till den i USA så aktuella debatten om ekonomisk ojämlikhet och dom nittionio procenten.
- Vi har gjort ett slags hommage till Strindberg och "Fröken Julie", och till tidlösheten i den historien.
Så sammanfattar norrmannen Henning Hegland, en av uppsättningens två regissörer, det han och hans amerikanska kollega Alicia House velat göra tillsammans med den ensemble som består av ungefär lika delar amerikaner och skandinaver.
Teaterkollektivet Scandinavian American Theatre Company är inne på sitt femte år här, och firar alltså med "Bastards of Strindberg". Det är en liten teatergrupp bland hundratals liknande här, men kanske har detta transatlantiska projekt något extra som intresserar?
För välkände New York Timeskritikern Charles Isherwood har varit på repetitionerna, och i helgen publicerades hans, inte översvallande, men just genuint intresserade - och stort uppslagna - recension.
Nu väntar gruppen på vad The New Yorker och Dramadesk ska skriva efter sina besök.
Nu väntar gruppen på vad The New Yorker och Dramadesk ska skriva efter sina besök.
Så mycket kritikerintresse är inte helt vanligt för en relativt ny och liten grupp i New York, det är Henning Hegland väl medveten om, och han njuter av uppmärksamheten.
- Det är inte lätt att göra teater i New York, det är väldigt tufft, så det är ju otroligt att vi får sådan uppmärksamhet just nu.
Agneta Furvik, New York
Kulturnytt@sverigesradio.se
No comments:
Post a Comment